tradução livre da primeira linha de "sterben kanst du überall" para explicar como os alemães constroem frases para evitar muitos verbos na mesma frase:
a morte é uma putinha, eu brinco disso na porta do céu,
de tocar a campahinha e sair correndo
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário